添付資料をご覧ください、の英語表現


監査の現場では、クライアントや同僚とのメールのやり取りで、
ワードやエクセルのファイルをくっつけて、添付資料をご覧ください、
という場面は非常によく出てきます。
資料準備の依頼だったり、指摘事項一覧の事実確認だったり。

では、添付資料をご覧ください、と英語でどう書くのでしょうか?

Please find attached the file.

などと書きます。

初めて見たとき、the と attached が逆じゃないか?
と思いましたが、これで合っているようです。

しかし、実際にthe と attached を逆で書いてくるネイティブもいますし、
the ではなく a だったりするケースもあります。

Attached please find ---- という表現もあるらしく、
もう何がなんだかわかりません。

この話は、インターネット上の教えて!系のサイトでも多く出ており、
文法的解説をしてくれている人もいます。

私はネイティブから見ておかしくなけりゃいいや、ということで、
Please find attached the file. をずっと使っていました。


RSS2.0